简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الصحراء الجزائرية في الصينية

يبدو
"الصحراء الجزائرية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 阿尔及利亚沙漠
أمثلة
  • وتحدث بصفته الشخصية فقال إنه تأثر أشد التأثر بما شاهده في معسكرات اللاجئين في الصحراء الجزائرية كمراسل لصحيفة " الإندبندنت البريطانية " .
    他在以个人身份发言时说,他担任大不列颠《独立报》记者在阿尔及利亚沙漠采访时对其在难民营的所见所闻感到震憾。
  • وما زال هناك أكثر من 000 200 لاجئ صحراوي، من بينهم أسرته، يعيشون في الصحراء الجزائرية في ظروف مفجعة، وهم يعتمدون اعتمادا كليا على المعونات الإنسانية الدولية.
    二十多万撒拉威难民,包括他自己的家庭,仍然住在阿尔及利亚的沙漠中,条件令人伤心,完全依赖国际人道主义援助。
  • وعلاوة على ذلك، يُجبر ما يربو على 000 200 صحراوي على العيش في مخيمات للاجئين في الصحراء الجزائرية منذ تسعينيات القرن الماضي. وقد صعد جيل كامل دون أن تقع عيناه على وطن.
    而且,将近200 000撒哈拉人自1990年代以来被迫生活在阿尔及利亚沙漠里的难民营,一整代成长过程中没有见过家乡。
  • لقد قامت فرنسا أول الستينات بتجار نووية في الصحراء الجزائرية مستخدمة نماذج بشرية حية، حيث قام الفرنسيون بربط جزائريين أحياء إلى أعمدة نصبتها سلطات الاحتلال الفرنسية على مسافات متباعدة من مركز التفجير بذريعة معرفة نماذج التأثير النووي على الجزائريين الأحياء.
    法国人将阿尔及利亚人活活绑在离爆炸现场有一定距离的柱子上,来试验核武器对人也就是对活着的阿尔及利亚人的影响。
  • وأضاف قائلاً إنه أُصيب بصدمة إزاء ما شاهده في مخيمات اللاجئين في الصحراء الجزائرية بوصفه محرراً في لصحيفة الإندبندنت البريطانية، لكن صدمته أشدّ وطأة إزاء غياب الوعي لدى الرأي العام العالمي، الأكثر صدمة هو عدم الإدراك حول العالم بما يجري هناك مما أتاح استمرار النزاع في الصحراء الغربية طويلاً.
    他曾以英国《独立报》记者的身份进入阿尔及利亚沙漠难民营,其所见所闻令其深受震动,但更令人震惊的是,由于全世界都缺乏认识,致使西撒哈拉地区冲突在如此长的时期内都没有得到解决。
  • وللأسف، فإن الأمر ليس كذلك بالنسبة لمواطنيه الذين تعرّضوا للتلقين العقائدي ولانتهاكات شتّى لحقوقهم في أربعة مخيمات نائية في تندوف، حيث يعيشون في ظروف إقامة هشة ويعانون نقص التغذية في بقعة من الصحراء الجزائرية بلا منفذ ساحلي حيث الظروف قاسية بشكل خاص، وذلك على الرغم من كون البلد المضيف بلدا ثريا منتجا للنفط.
    不幸的是,仍然陷在遥远的廷杜夫4个难民营中接受灌输,权利遭受侵犯的摩洛哥同胞,在阿尔及利亚内陆沙漠及其恶劣的地方,住处岌岌可危,营养极为不良,而东道国却是个生产丰富天然气的国家。